|
Es war so viel los, dass die Zeit und Energie fürs Blogschreiben nicht mehr gereicht hat. Vielleicht liegt es aber auch an der Hitze, dass einfach weniger Energie zur Verfügung steht. Oder: unser Leben hier fühlt sich mehr nach Alltag an, und wir haben das Gefühl, dass es gar nicht so viel zu berichten gibt. Letzteres stimmt natürlich nicht ganz. Wir waren mit unseren musikalischen Freund:innen eine knappe Woche in Goa. Dort haben wir v.a. Ferien gemacht, was spannend war, weil die allermeisten Inder:innen sind und wir so Zeit hatten, viel zu diskutieren und voneinander zu lernen. Der Grund nach Goa zu reisen war ein kleines Festival (ein Abend) zum International Jazz Day, an dem wir auftreten durften. Wir haben ca. 20 Minuten gespielt, draussen in einem öffentlichen Park. Am Samstag sind wir nach Hause gereist und hatten gleich an dem Abend einen grösseren Auftritt in einem Club. Dort haben wir dann gut 2 ½ Stunden gespielt. In der Zeit danach war viel Freiwilligenarbeit in einer Schule auf dem Programm: Wir haben ein "Summer Camp" durchgeführt, d.h. wir haben Kinder von 3 bis 12 Jahren jeden Vormittag für zwei Stunden unterhalten. Es wurde Yoga, Basteln, Spielen, Lesen, Malen, etc. angeboten. Wir haben auch einen Musikmorgen durchgeführt, mit fünf meiner Musiker-Freund:innen. Das Summer Camp hat super Spass gemacht, war aber auch recht anstrengend. Jetzt ist es wieder etwas ruhiger. Unser (v.a. mein) soziales Leben ist lebendig, was sehr schön ist. There was so much going on that we didn’t have the time or energy left to write blog posts. But perhaps it’s also down to the heat, which leaves us with less energy. Or maybe it’s just that life here feels more like everyday life, and we get the feeling there isn’t really that much to report. The latter isn’t entirely true, of course. We spent just under a week in Goa with our musician friends. We were mainly on holiday there, which was stimulating because the majority of these friends are Indian, so we had time to chat and get to know about many things. The reason for travelling to Goa was a small festival (one evening) to mark the International Jazz Day, where we were invited to perform. We played for about 20 minutes, outdoors in a public park. On Saturday we travelled home and had a bigger gig in a club that very same evening. We played there for a good two and a half hours. After that, the programme involved a lot of voluntary work at a school: we ran a ‘summer camp’, which meant we entertained children aged 3 to 12 for two hours every morning. We offered yoga, crafts, games, reading, painting, etc. We also organised a music morning with five of my musician friends. The summer camp was great fun, but it was also quite exhausting. Things have calmed down a bit now. Our (especially my) social life is lively, which is lovely. Il y avait tellement à faire que je n’ai plus eu le temps ni l’énergie d’écrire sur le blog. Mais c’est peut-être aussi à cause de la chaleur que j’ai moins d’énergie. Ou alors : notre vie ici ressemble davantage à un quotidien, et on a l’impression qu’il n’y a pas grand-chose à raconter.
Ce dernier point n’est bien sûr pas tout à fait vrai. Nous avons passé un peu moins d’une semaine à Goa avec nos ami(e)s musicien(ne)s. Là-bas, nous avons surtout passé des vacances, ce qui était chouette, car la majorité de ces ami(e)s sont indien(ne)s et nous avons ainsi eu le temps de discuter et d'échanger plein de choses. La raison de notre voyage à Goa était un petit festival (une soirée) organisé à l’occasion de la Journée internationale du jazz, lors duquel nous avons pu nous produire. Nous avons joué environ 20 minutes, en plein air dans un parc public. Le samedi, nous sommes rentrés et avons donné le soir même un concert plus long dans un club. Nous y avons joué pendant deux bonnes heures et demie. Par la suite, j'ai fait beaucoup de bénévolat dans une école : nous avons organisé un « summer camp », c’est-à-dire que nous avons diverti des enfants de 3 à 12 ans chaque matin pendant deux heures. Au programme : yoga, bricolage, jeux, lecture, peinture, etc. Nous avons également organisé une matinée musicale avec cinq de mes ami(e)s musicien(ne)s. Le camp d’été était super sympa, mais aussi assez fatigant. Maintenant, c’est un peu plus calme. Notre vie sociale (surtout la mienne) est bien remplie, ce qui est très agréable.
0 Comments
Wir waren zwei Wochen in Europa: Bratislava, Bern und Zürich waren unsere Stationen. Nach eineinhalb Jahren in Indien hat sich unsere Perspektive etwas verändert und es fällt uns einiges auf, das vorher selbstverständlich war 😂. Ich mache hier eine Liste, die natürlich nicht vollständig ist:
We spent two weeks in Europe: Bratislava, Bern and Zurich were the places we visited. After a year and a half in India, our perspective has shifted somewhat, and we’re noticing quite a few things that we used to take for granted 😂. Here’s a list I’ve put together, which is by no means exhaustive:
Bern Nous avons passé deux semaines en Europe : Bratislava, Berne et Zurich étaient nos étapes. Après un an et demi en Inde, notre regard a quelque peu changé et nous remarquons beaucoup de choses qui nous semblaient auparavant aller de soi 😂. Je dresse ici une liste qui n’est bien sûr pas exhaustive :
Zürich
Meine Ayurvedabehandlung ist zu Ende, dem Rücken geht es besser, deutlich besser, wenn auch nicht perfekt. Ich habe inzwischen ein neues Problem mit meinem Daumen, aber das ist nicht so spannend 😉 - ich werde offenbar nicht jünger. Wir waren drei Tage in Mumbai, von wo wir dann nach Europa geflogen sind. Mumbai hat uns sehr gefallen. Wir haben unsere Zeit in den schönen touristischen Orten verbracht, d.h. wir haben die Slums nicht besucht. Überrascht haben uns die vielen schönen Bauten vor allem im Art-Déco- und Neugotik-Stil. Das Meer war natürlich toll: für uns hat sich der Himmel in strahlendem Blau gezeigt, und wir hatten ein Zimmer im obersten Stock eines Hotels am Meer mit einer Fensterwand und vollem Blick aufs Meer und die andere Seite der Bucht. Fantastisch! Wir haben auch sehr gut gegessen und einiges gesehen. Ein paar Eindrücke notiere ich gern mit den Bildern. Aussicht von unserem Hotel. View from our hotel. Vue depuis notre d'hôtel. My Ayurvedic treatment is over; my back is better – much better, though not perfect. I’ve now got a new problem with my thumb, but that’s not exactly exciting 😉 – I’m obviously not getting any younger. We spent three days in Mumbai, from where we then flew to Europe. We really liked Mumbai. We spent our time in the lovely tourist spots, meaning we didn’t visit the slums. We were surprised by the many beautiful buildings, particularly those in the Art Deco and Neo-Gothic styles. The sea was awesome, of course: we were blessed with a brilliant blue sky, and we had a room on the top floor of a seaside hotel with a floor-to-ceiling window offering a full view of the sea and the other side of the bay. Fantastic! We also ate very well and saw quite a bit. I’d like to share a few impressions along with the photos. Mon traitement ayurvédique est terminé, mon dos va mieux, nettement mieux, même si ce n’est pas encore parfait. J’ai maintenant un nouveau problème avec mon pouce, mais ce n’est pas très intéressant 😉 – apparemment, je ne rajeunis pas. Nous avons passé trois jours à Mumbai, d’où nous avons pris l’avion pour l’Europe. Mumbai nous a beaucoup plu. Nous avons passé notre temps dans les beaux sites touristiques, c’est-à-dire que nous n’avons pas visité les bidonvilles. Nous avons été surpris par les nombreux beaux bâtiments, notamment de style Art déco et néogothique. La mer était bien sûr magnifique : pour nous, le ciel s’est montré d’un bleu éclatant, et nous avions une chambre au dernier étage d’un hôtel au bord de la mer avec une baie vitrée et une vue imprenable sur la mer et l’autre côté de la baie. Fantastique ! Nous avons également très bien mangé et vu pas mal de choses. Je note volontiers quelques impressions avec les photos. Impressionen vom Taj Mahal Palace. Dieses Hotel wurde von Herrn Jamsetji Tata gebaut, weil er als Inder nicht in die schönen europäischen Hotels hereingelassen wurde. So hat er kurzerhand eines der luxuriösesten und schönsten Hotels an bester Lage errichten lassen. Die Eröffnung war in 1903. Impressions of the Taj Mahal Palace. This hotel was built by Mr Jamsetji Tata because, as an Indian, he was not allowed into the beautiful European hotels. So, without further ado, he had one of the most luxurious and beautiful hotels built in a prime location. It opened in 1903. Quelques impressions du Taj Mahal Palace. Cet hôtel a été construit par M. Jamsetji Tata, car, en tant qu'Indien, il ne pouvait pas entrer dans les beaux hôtels européens. Il a donc décidé sans hésiter de faire construire l'un des hôtels les plus luxueux et les plus beaux, dans un emplacement de choix. L'inauguration a eu lieu en 1903. Oben: Mumbai Hauptbahnhof. Unten: Dr. Bhau Daji Lad Museum, früher Victoria and Albert Museum; das älteste Museum in Mumbai. Ein wunderschöner Bau. On top: Mumbai central station. Below: Dr Bhau Daji Lad Museum, formerly the Victoria and Albert Museum; the oldest museum in Mumbai. A beautiful building. En haut: Mumbai gare centrale. En bas : le musée Dr Bhau Daji Lad, anciennement le Victoria and Albert Museum ; le plus ancien musée de Mumbai. Un magnifique bâtiment. Die Sassoon-Docks: das ist der Fischerhafen mit bunt bemalten Häusern. Sehr fotogen. The Sassoon Docks: that’s the fishing harbour with its brightly painted houses. Very photogenic. Les Sassoon Docks : c'est le port de pêche avec ses maisons aux couleurs vives. Très photogénique. Ein paar Eindrücke vom Herumspazieren. Rechts: Am Wochenende trifft "man" sich zum Kricket spielen.
A few snapshots from strolling around. Right: On weekends, people get together to play cricket. Quelques impressions glanées en nous promenant. À droite : le week-end, « on » se retrouve pour jouer au cricket. Vor ein paar Wochen habe ich entschieden, meine Rückenschmerzen mit einer Ayurvedabehandlung entgegen zu wirken. Der in westlicher Medizin geschulte Rückenspezialist, den ich zweimal gesehen habe, hat mir beide Male gesagt, dass meine Schmerzen mit den Übungen vorbei gehen werden. Das ist seit Monaten nicht der Fall. Natürlich sind die Schmerzen nicht mehr akut, aber sie verschwinden einfach nicht. Da wir in Indien leben und ich eigentlich Zeit habe, lasse ich mich auf das Ayurveda-Abenteuer ein. Die Theorie lasse ich hier weg, ich habe mich nicht genug damit befasst. Für diejenigen, die sich auskennen: meine Diagnose ist "vata vyadhi". Ayurveda kümmert sich immer um den Menschen als ganzes, also in meinem Fall nicht nur um den Rücken, auch wenn dieser speziell im Fokus steht. Die Doktorin hat mir 23 Behandlungen verschrieben und ein paar rein pflanzliche Produkte. Die Behandlungen bestehen immer aus einer Massage und etwas anderem. Ich erhalte jeweils mehrmals (meistens 3 oder 5 Mal) dieselbe Behandlung, die etwa eine Stunde dauert. Das alles ist für mich Westlerin sehr speziell und eindrücklich: Ich liege nackt auf dem Schragen und werden massiert, mit Öl beträufelt oder mit Stoffpäckchen, in denen Kräuter eingepackt sind, gestempelt. Es sind kraftvolle Massagen und alle Therapien werden mir so heiss wie ich ertrage verabreicht. Als Frau werde ich ausschliesslich von Frauen behandelt. Dazu kommt eine Diät, die ich bisher nicht konsequent genug eingehalten habe (sagt die Doktorin). Diese ist sehr einschränkend - aber sie dauert ja nur ein paar Wochen. Ich darf auch keinen Sport machen und mich nicht zu sehr anstrengen ("don't strain yourself, Madam!"), das habe ich aber erst vorgestern herausgefunden. Mein Rücken hatte deshalb Doppelbelastung: Therapie und Sport (oder einfach Rückenübungen). Deshalb ging es mir auch nicht so gut. Ich habe meine Lektion gelernt und heute geht es mir wieder besser. Nächste Woche kommen dann fünf noch speziellere Behandlungen, Basti oder Vasti genannt. Das sind, grob gesagt, Einläufe, die mit aromatischem Öl gemacht werden und v.a. bei chronischen Schmerzen eingesetzt werden. In dieser Zeit muss ich mich strikt an die Diät halten und genug Ruhezeit einplanen, also immer flexibel bleiben. Ich bin gespannt - und werde versuchen, mich nicht zu überanstrengen 😉. A few weeks ago, I decided to treat my back pain with Ayurvedic therapy. The back specialist trained in Western medicine, whom I saw twice, told me both times that my pain would go away with the exercises. That has not been the case for months. Of course, the pain is no longer acute, but it just won't go away. Since we live in India and I actually have time, I am embarking on the Ayurveda adventure. I will leave out the theory here, as I have not studied it enough. For those who are familiar with it: my diagnosis is ‘vata vyadhi’. Ayurveda always treats the person as a whole, so in my case not only my back, even though that is the specific focus. The doctor has prescribed 23 treatments and a few purely herbal products. The treatments always consist of a massage and something else. I receive the same treatment several times (usually 3 or 5 times), which lasts about an hour. As a Westerner, I find all of this very special and impressive: I lie naked on the massage table and am massaged, drizzled with oil or stamped with cloth pouches filled with herbs. The massages are powerful and all therapies are administered as hot as I can tolerate. As a woman, I am treated exclusively by women. On top of that, there's a diet that I haven't been following consistently enough (according to the doctor). It's very restrictive – but it only lasts a few weeks. I'm also not allowed to do any sport or exert myself too much (‘don't strain yourself, Madam!’), but I only found that out the day before yesterday. My back was therefore under double strain: therapy and exercise (or simply back exercises). That's why I wasn't feeling so well. I've learned my lesson and today I'm feeling better again. Next week, I will have five even more specialised treatments called Basti or Vasti. Roughly speaking, these are enemas made with aromatic oil and are mainly used for chronic pain. During this time, I have to stick strictly to the diet and plan enough rest time, so I always have to remain flexible. I am excited – and will try not to overexert myself 😉. Il y a quelques semaines, j'ai décidé de traiter mes maux de dos avec un traitement ayurvédique. Le spécialiste du dos formé à la médecine occidentale, que j'ai consulté à deux reprises, m'a dit à chaque fois que mes douleurs disparaîtraient grâce aux exercices. Ce n'est pas le cas depuis des mois. Bien sûr, les douleurs ne sont plus aiguës, mais elles ne disparaissent tout simplement pas. Comme nous vivons en Inde et que j'ai le temps, je me lance dans l'aventure ayurvédique.
Je ne vais pas entrer dans les détails théoriques, car je ne m'y suis pas suffisamment intéressée. Pour ceux qui s'y connaissent : mon diagnostic est « vata vyadhi ». L'ayurvéda s'occupe toujours de la personne dans son ensemble, donc dans mon cas, pas seulement du dos, même si celui-ci est particulièrement concerné. Le docteur m'a prescrit 23 traitements et quelques produits purement végétaux. Les traitements consistent toujours en un massage et autre chose. Je reçois plusieurs fois (généralement 3 ou 5 fois) le même traitement, qui dure environ une heure. Tout cela est très particulier et impressionnant pour moi qui viens de l'Occident : je suis allongée nue sur la table de massage et je suis massée, aspergée d'huile ou tamponnée avec des petits sachets remplis d'herbes. Ce sont des massages puissants et toutes les thérapies me sont administrées aussi chaudes que je peux le supporter. En tant que femme, je suis traitée exclusivement par des femmes. À cela s'ajoute un régime alimentaire que je n'ai pas suivi de manière suffisamment rigoureuse jusqu'à présent (selon le médecin). Ce régime est très restrictif, mais il ne dure que quelques semaines. Je ne dois pas non plus faire de sport ni trop me fatiguer (« don't strain yourself, Madam ! »), mais je ne l'ai appris qu'avant-hier. Mon dos a donc subi une double charge : la thérapie et le sport (ou simplement les exercices pour le dos). C'est pourquoi je ne me sentais pas très bien. J'ai retenu la leçon et aujourd'hui, je me sens mieux.La semaine prochaine, je vais suivre cinq traitements encore plus spécifiques, appelés Basti ou Vasti. Il s'agit, en gros, de lavements à base d'huiles aromatiques, utilisés principalement pour les douleurs chroniques. Pendant cette période, je dois suivre strictement mon régime alimentaire et prévoir suffisamment de temps de repos, donc rester flexible. Je suis impatiente et je vais essayer de ne pas me surmener 😉. Traduit avec DeepL.com (version gratuite) |
About usWe are a couple from Switzerland at the end of our fifties and are living for a bit more than two years in Hyderabad, India. Time in Hyderabad
Archives
April 2026
Categories |